sábado, 31 de diciembre de 2011

Bienvenido 2012










Bonne Annèe - Buon Anno - Happy New Year

Feliz año 2012 para todos..!!!

Bisous - Baci - Besos

Música para ir cerrando el año

Son de esos temas que ponen todos tus sentidos en alerta.






Tu solamente tu non aver paura
non sarai più sola
io amo io amo
tu tu sempre più su
noi fra queste mura
non sei un'avventura
io amo io amo

lunes, 5 de diciembre de 2011

"La mayor tiranía para un escritor en España es la falta de cultura"

El reputado escritor presenta hoy en el Mupam, 'Mártires de la belleza', un lúcido ensayo sobre la caída a los infiernos de ídolos de la música y el cine, esclavos de su belleza

Lord Byron se lamentaba del don fatal de la belleza, ese fatum al que se han visto abocados quienes viven de la idolatría que provoca su físico. Del ascenso y descenso de jóvenes convertidos en icono se acuerda Luis Antonio de Villena en Mártires de la belleza, un lúcido ensayo sobre la tiranía de la estética, desde la antigüedad hasta hoy, y donde "los medios de comunicación de masas", a su juicio, tienen mucho que decir. Hoy lo presenta (a las 20:00) en el Museo del Patrimonio Municipal de Málaga.

-Subtitula el libro como ensayo sobre el esplendor y el castigo, ¿cuánto hay de uno y de otro?

-La idea es un ensayo sobre las personas, cantantes y actores que han utilizado la belleza como una forma de trabajar. Les ha ido muy bien, porque cumplían el formato físico que se requería, pero luego les ha ido muy mal. De ahí el esplendor en la época juvenil y luego el castigo, a veces muy fuerte porque muchos han muerto y otros han acabado con problemas de drogas, alcoholismo y o en la mediocridad más absoluta.

-Y el fenómeno continúa...

-Es un asunto plenamente vigente. Los actores de la saga Crepúsculo, por ejemplo, tienen que darse mucha prisa ahora en hacer la segunda parte, porque al chico mayor le está cambiando el físico y tendrían que prescindir de él .

-Y esa preponderancia de la belleza, ¿afecta por igual a hombres y mujeres?

-En las mujeres es otra historia. Su esplendor físico perdura más tiempo, hasta una mujer más o menos madura, de unos 30 años como el caso de Marilyn Monroe. Pero en lo chicos el esplendor se queda en los veinte. Es algo que viene del mundo griego, si ves las fotografías de hoy de Bruce Weber donde se anuncian los calzoncillos de Calvin Kelin, la imagen responde a un tipo de igual que el Hermes de Praxímedes, una escultura griega de cuatro siglos antes de Cristo. Eso da a entender que el modelo de belleza masculina joven no ha cambiado.

Nota completa: http://www.malagahoy.es/article/ocio/1122666/la/mayor/tirania/para/escritor/espana/es/la/falta/cultura.html

El Diccionario de la Lengua Española (RAE) por primera vez en un ereader

El diccionario más prestigioso en español y Dixio, la tecnología inteligente de diccionarios, se han unido para ofrecer el mejor contenido con la mayor usabilidad

Tagus eReader ya ha llegado a las tiendas de Casa del Libro y lo ha hecho por la puerta grande. Se trata del primer dispositivo que incluye el Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española (RAE) con tecnología Dixio. El diccionario más prestigioso en español y Dixio, la tecnología inteligente de diccionarios, se han unido para ofrecer el mejor contenido con la mayor usabilidad.

El Diccionario de la Lengua Española, con más de 88.000 entradas, se ha digitalizado en formato .dix, y con él la tecnología Dixio reconoce ya más de 4.780.000 términos (verbos conjugados, plurales, femeninos, frases hechas, formas derivadas o verbos con pronombres átonos). La versión del diccionario inteligente para Tagus eReader ofrece, además, otros tres diccionarios: la Wordnet para definiciones en inglés y los bilingües Español-Inglés e Inglés-Español de Semantix.

Así pues, los lectores que utilicen este nuevo ereader disfrutarán de las prestaciones que ofrece el diccionario inteligente. Con solo tocar la palabra que no entienden, Dixio hace un análisis del contexto del término, detecta su idioma y ofrece, al instante, la mejor definición o traducción en una ventana emergente y sin que el lector haya tenido que seleccionar previamente un diccionario.

Nota completa: http://www.noticiascadadia.com/noticia/30843-el-diccionario-de-la-lengua-espanola-rae-por-primera-vez-en-un-ereader/

lunes, 28 de noviembre de 2011

El volcán que detuvo al mundo: volcán Eyjafjallajökull

El volcán que detuvo al mundo


El 14 de abril de 2010, una erupción del volcán Eyjafjallajökull, en el suroeste de Islandia, a aproximadamente 250 kilómetros de la capital Reykjavik, paralizó el tráfico aéreo en toda Europa. Una nube de ceniza volcánica se dispersó sobre el continente creando la zona exenta de vuelo más grande jamás recordada en tiempos de paz.


Viendo esto, obviamente hice un parangón con lo que estamos padeciendo nosotros con el volcán Puyehue.

The 35 Most Amazing Libraries In The World

Las 35 bibliotecas más impresionantes del mundo.
Me encantaría pasar un día en cualquiera de estas bibliotecas, se ven fascinantes.

With education as our focus here at The Best Colleges, we obviously love libraries. College libraries, public libraries, private libraries, it doesn’t matter, we think they are all awesome. With that in mind we’ve done hours of research trying to find the most interesting libraries in the world, and come up with these 35 that we thought were especially noteworthy. We’ve tried to balance our list between architecturally interesting libraries and libraries with interesting collections, but most of these libraries are actually fascinating in both respects. We’d love to spend a day in any of these libraries, and we hope you’ll agree.

Nota completa en inglés: http://www.thebestcolleges.org/amazing-libraries/

Panamá acogerá la fiesta de la lengua española en el 2013

La directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, avanzó en Panamá los preparativos del VI Congreso Internacional de la Lengua Española, que se celebrará en el 2013 en este país, en un momento «dulce» del español debido a su presencia creciente en el mundo.

«El español atraviesa un momento fantástico», dijo Caffarel en una entrevista con Efe al término de su visita de tres días a Panamá para avanzar los preparativos del congreso con los ministros panameños de Educación, Lucy Molinar; Relaciones Exteriores, Roberto Henriquez; Turismo, Salomón Shamah, y Economía, Frank de Lima, así como con la primera dama, Marta Linares de Martinelli.

«Ya somos la segunda lengua materna del mundo, por detrás del chino», como lengua internacional, el español y el inglés son «las dos lenguas con las cuales uno puede ir por todo el mundo, es la tercera lengua en internet y cada vez es una lengua que se estudia más, porque es útil a la hora de prosperar», dijo Caffarel.

La directora del Instituto Cervantes, entidad dedicada a fomentar la lengua y la cultura hispana, recordó hoy que fue el propio presidente Ricardo Martinelli el que en julio, en su visita a España, ofreció al rey Juan Carlos acoger en Panamá la celebración del VI Congreso Internacional de la Lengua en el año 2013.

Nota completa: http://www.fundeu.es/noticias-articulos-panama-acogera-la-fiesta-de-la-lengua-espanola-en-el-2013-6792.html

Presentan en Panamá una gramática para «todos los hispanohablantes»

La Nueva gramática básica de la lengua española, concebida «para todos los hispanohablantes» eludiendo «la óptica madrileña», fue presentada hoy por primera vez en Latinoamérica con motivo del XIV Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale), que se celebra en Panamá.

La presentación estuvo a cargo del coordinador de la publicación, el académico español Salvador Gutiérrez Ordoñez, para quien la elaboración de este manual didáctico de los principios básicos de la lengua española, fue fundamental la colaboración de los demás miembros de las 22 academias que integran la Asale.

La aportación de toda la Asale a la «calidad y el rigor» de la obra, y el que se haya «procurado escribir una gramática que fuera para todos los hispanohablantes y que no estuviera vista desde la óptica madrileña», fueron los motivos de su presentación en este Congreso, dijo a Efe el director de la Real Academia Española, José Manuel Blecua, que también preside la asociación de academias.

El propio Gutiérrez Ordoñez declaró a Efe que si bien el lanzamiento de la Nueva gramática básica tuvo lugar en Madrid el 27 de septiembre pasado, la Real Academia Española y la Asale consideraron que la reunión en Panamá era «un buen motivo» para presentarla a la sociedad hispanoamericana.

Se trata de una obra académica concebida de forma didáctica y accesible, manejable y dirigida tanto al gran público como a los estudiantes y profesores, que resume las normas y principios básicos del idioma de Cervantes, según destacaron en la presentación.

Nota completa: http://www.fundeu.es/noticias-articulos-presentan-en-panama-una-gramatica-para-todos-los-hispanohablantes-6785.html

Aprenda italiano en 10 minutos



Aprender italiano en 10 minutos. Un video genial, vale la pena verlo.

sábado, 26 de noviembre de 2011

I Don't know much


Look at this face
I know the years are showin'
Look at this life
I still don't know where it's goin'

I don't know much
But i know i love you
And that may be
All i need to know

Look at these eyes
They never seen what mattered
Look at these dreams
So beaten and so battered, hooooh

miércoles, 23 de noviembre de 2011

Alla faccia...

Quien te lastima te hace fuerte.
Quien te critica te hace importante.
Quien te envidia te hace grande.

Alla faccia di chi mi vuole male, salute...!!!

Gótico a la italiana

Los turistas tienden a ver el lado soleado de Italia, el lado dionisíaco -el vino, la pasta, la ópera, el arte del Cinquecento, George Clooney sobre una Vespa-. Así se pierden el ángulo gótico del país, el de la oscuridad, el que permite apreciar el contraste entre la belleza del presente y la proximidad de las catacumbas, ruinas y sitios de antiguo sufrimiento.Los primeros escritores góticos, como Edgar Allan Poe, Nathaniel Hawthorne, Horace Walpole, Ann Radcliffe y otros maestros del género del horror, en cambio, aprovecharon para establecer en este país el telón de fondo para muchas de sus obras más famosas.

"Italia fue el escenario elegido por muchos escritores góticos -escribe Massimiliano Demata, profesor de la Universidad de Bari, que ha estudiado bien el tema-. Castillos en ruinas, reliquias misteriosas y catacumbas eran la puerta de entrada a lo siniestro, a una arquitectura laberíntica y claustrofóbica perfecta para las novelas."

Hoy, estos mismos libros pueden servir como guías para los turistas no convencionales, cansados del sol y que desean explorar el pasado el país.

La nota es completa y muy interesante, leela en: http://www.lanacion.com.ar/1424780-gotico-a-la-italiana

martes, 22 de noviembre de 2011

“El señor de la luz”, por primera vez traducido al español

Con "El señor de la luz", la novela del francés Maurice Renard traducida por primera vez al español por César Aira, llega a Hispoanoamérica una obra de ciencia ficción de un autor prolífico e ignoto, contemporáneo de Julio Verne, que combina romance e intriga con extrañas puertas de acceso al pasado.
La novela comienza cuando Charles Christiani viaja al castillo de Silaz a investigar sin convicción apariciones fantasmales denunciadas por viejos caseros y en el ferry conoce a la señorita Ortofieri: el resto será unir esas cuestiones con la resolución de un crimen, sumado a la pasión de Renard por la ciencia, que se traduce en el descubrimiento de la `luminita`, raras placas refractarias donde puede verse el pasado como en un mp4.
Así, el libro publicado por La bestia equilátera (LBE) puede leerse como una clásica historia romántica en un contexto delirante; una novela de misterio -develar el asesinato se vuelve central-; o un inusual repaso histórico que va de la Revolución Francesa y Napoleón, pasando por la Restauración hasta la modernidad, justo un año antes de La Gran Depresión.
Los locos años 20, el atentado de Fieschi o las tensiones sociales de una Francia que por entonces administraba el territorio de Sarré (hoy alemán), se cuelan en la trama con la misma importancia que las asombrosas placas –hallazgo de un corsario en una isla que se hunde-, o la pasión fulminante del protagonista y Rita, herederos de familias antagónicas, algo así como Capuletos y Montescos.
Esta publicación tiene un valor agregado: los lectores pueden empezar a conocer una parte muy representativa de la CiFi escrita por autores franceses, que estuvo relegada por años y no trascendió mucho más allá de Julio Verne, porque se trata de un género considerado mayormente anglosajón (por definición) o anglófilo (por imitación).
“Una de las condiciones de esta elección es que Maurice Renard (1875-1938) –a quien muchos dan por leído porque confunden con Jules Verne (1828-1905)- cumplía un requisito Bestial: pertenece al núcleo de autores importantes dejados de lado por el ‘mainstream’ editorial, y no al de los que se invocan a cada rato como raros”, dice a Télam Luis Chitarroni, de LBE.
“La misión de la Bestia –asegura- es encontrar algo extraordinario y no visto en el centro mismo del laberinto, donde las otras brújulas ya están mareadas” y, por otra parte, sostiene que “no puede existir mejor traductor para ‘El señor…’ que Aira”, porque es su obra preferida de Renard.
Aira ama con la misma seridad y delicadeza tanto las convenciones de la novela francesa como sus exabruptos y extravíos; hace oscilar la línea de belleza natural de la narrativa de Julio Verne a Raymond Roussel sin perder el equilibrio; y permite leer lo tradicional y extravagante de Renard como si la novela hubiera sido escrita la primera vez en la lengua en que la leemos", resume el editor.
Más conocido por "Las manos de Orlac" -la historia tres veces llevada al cine de un cirujano que pierde sus manos y le injertan las de un asesino-, Renard escapa a la noción clásica de ci-fi con una pródiga imaginación y una fuerte toma de posición: para él el escritor debía ejercer de divulgador y científico, presentando a sus lectores los avances del progreso.
Fuera de las convenciones ¬–sus obras oscilan entre el terror, la intriga y la anticipación- legó creaciones como “El peligro azul”, donde seres extraterrestres invisibles visitan la Tierra con intensiones malsanas; o “Doctor Lerne, imitador de Dios”, uno de los grandes clásicos de las historias protagonizadas por científicos locos, en este caso en un laboratorio de horrores.
Renard descubrió temprano a Edgar Allan Poe en la traducción de Baudelaire “y su destino literario quedó sellado”, se lee en las solapas del libro editado por LBE.
Los románticos alemanes y la narrativa escandinava fueron sus siguientes pasiones; que continuó con la escritura de obras de teatro –“La langosta, bautade patológica en un acto y seis alucinaciones” es una de ellas-; y con la imitación del japonés medieval como parte de un entrenamiento para “ensayar lo diverso”, concluye la cuidada edición.

Fuente: Telam.com.ar

Shakespeare, el símbolo del que los británicos se sienten más orgullos

No hay nada de lo que se sientan más orgulloso los británicos que de William Shakespeare, según una encuesta publicada hoy que sitúa al dramaturgo como primer símbolo nacional por encima de la familia real o los Beatles.

En el sondeo, encargado por el instituto de investigaciones sociales y políticas Demos, se preguntaba a los participantes si se sentían orgullosos de una serie de símbolos nacionales como la cadena pública BBC, el sistema legal, la libra o el Parlamento.

El 75 por ciento de los encuestados dijo sentirse ufano de William Shakespeare, mientras el 72 por ciento de las fuerzas armadas y el 51 de los Beatles.

La monarquía honra al 68 por ciento de los británicos, mientras que la BBC enorgullece al 63 por ciento y los logros deportivos del país al 58, según la encuesta, que pretende analizar los niveles de patriotismo del Reino unido.

Entre la lista de símbolos sobre los que los 2.000 participantes eran preguntados, el Parlamento ocupa el último lugar ya que es motivo de pundonor sólo para el 47 por ciento.

Además, los expertos de Demos consideran que el voluntariado es el factor más determinante a la hora de despertar el patriotismo de los británicos.

El sondeo muestra que el 40% de los entrevistados que había hecho algún tipo de trabajo voluntario en los últimos 12 meses dijo estar "totalmente de acuerdo" con la frase "estoy orgulloso de ser un ciudadano británico", en comparación con el 25 por ciento que no había desempeñado ninguna labor altruista.

"El patriotismo no consiste en políticos diciéndonos que nos sintamos orgulloso de una bandera, esa no es al forma de hacer a la gente patriota", ha explicado a la BBC Un portavoz de Demos.

Además, los voluntarios aparecen como personas más optimistas respecto al estado del país, ya que el 27 por ciento está en desacuerdo con la frase "los mejores días del Reino Unido pertenecen al pasado", frente al 19 por ciento restante.

http://www.abc.es/agencias/noticia.asp?noticia=1007519

lunes, 21 de noviembre de 2011

A propósito de “La historia sin fin”

Uno de los libros que mejor describe el misterio y fascinación que sentimos los lectores cuando nos quedamos atrapados entre las palabras de una historia es sin duda alguna “La historia sin fin”, de Michel Ende. Bastian se adentra en el libro para vivir, literalmente, una aventura done está atado al destino del protagonista, Atreyu.

Cada página va dejando enseñanzas, dudas y respuestas en su corazón, acompañándolo en su propio proceso de crecer. Como padres, nosotros también acompañamos a nuestros hijos de esta manera. Un libro, más que una lectura para compartir, es la oportunidad para aprender juntos el uno del otro, el uno con el otro; para establecer lazos afectivos, para consolidar procesos de comunicación como pares, desde el amor. Compartiendo las emociones y sentimientos que nos genera la lectura, comentando sobre el placer estético de apreciar las ilustraciones. Un libro es un camino para recorrer en compañía, que nos muestra humanos y nos hace reales para nuestros hijos.

Cierto que es muy satisfactorio ser el héroe o heroína de nuestros hijos, sin embargo mucho más lo es ser su padre o madre. Con sentimientos, con vulnerabilidades, con vida. Compartiendo el aprendizaje de las emociones y enseñándoles que la sensibilidad está bien y que forma parte de nuestra evolución como personas.

Leer con nuestros hijos nos permite abrir múltiples conversaciones en torno a la lectura, que seguro pasarán por relatos de experiencias personales. Y es ese intercambio de vivencias, lo que afianza la seguridad, la confianza y la cercanía.

Así como Bastian preguntó al León qué significaba la frase en el reverso del medallón < HAZ LO QUE QUIERAS >, la lectura en compañía nos ofrece esa posibilidad.

“Bastian dijo:
Eso quiere decir que puedo hacer lo que me dé la gana, ¿no crees?
- No- dijo con voz profunda y retumbante el León-. Quiere decir que debes hacer tu Verdadera Voluntad. Y no hay nada más difícil.
- ¿Mi Verdadera Voluntad?- repitió Bastian impresionado- ¿Qué es eso?
- Es tu secreto más profundo, que no conoces.”

Lee con tus niños, un momento diario de lectura ofrece un universo de posibilidades para comunicarte con ellos.

Colaboración para www.queleer.com.ve de Linsabel Noguera @ranaencantada

http://www.queleer.com.ve/noticias/21112011_08.html

Publican la novela póstuma de Julio Verne, "El ácrata de la Magallania"

La novela póstuma de Julio Verne, "El ácrata de la Magallania" se publica por primera vez en castellano en la versión que dejó escrita el autor francés.

Fuentes de Erasmus Ediciones, que publicará la novela el próximo 28 de noviembre, han señalado a Efe que se puede decir que la presente novela de Verne es "un compendio de sus ideas sobre el ser humano y la sociedad, además de una suerte de autobiografía espiritual".

El hijo del escritor, Michel Verne, publicó la novela con numerosas modificaciones, "eliminando cinco capítulos y añadiendo otros veinte" e introduciendo "un intolerable cambio en el sentido ideológico de la obra".

La novela fue publicada con el título de "Los náufragos del Jonathan", y esa versión es la que se tradujo y publicó anteriormente en España.

La presente edición rescata "el hermoso redactado original", hasta ahora inédito en castellano: el que realmente escribió su autor, en el que se trasluce la amargura de Verne en sus últimos años y su fascinación por la acracia no violenta, al tiempo que se manifiesta su formidable capacidad para describir el mundo natural, mezclando la información enciclopédica con la visión poética.

Nacido en 1828 en Nantes, Julio Verne se trasladó en 1848 a París a estudiar Derecho, pero, una vez allí, la ambición del éxito teatral le sedujo y escribió varias piezas en colaboración con Alexandre Dumas.

Posteriormente, novelas como "La vuelta al mundo en 80 días" (1873) y "Miguel Strogoff" labrarían su fortuna.

Entre las que dejó al morir en 1905, figura "En Magellanie", "muy manipulada por su hijo Michel a fin de dotarla de la debida comercialidad", subraya el editor.

En "El ácrata de la Magallania", Verne expresa su peculiar visión del hombre y la sociedad, y brilla además su capacidad para describir la naturaleza, aquí centrada en los fascinantes paisajes del extremo sur del continente americano.

En la novela, el autor de "Cinco semanas en globo" describe los espacios preantárticos, en los que sumerge al lector como si los visitase realmente. EFE.

http://www.abc.es/agencias/noticia.asp?noticia=1006544

domingo, 13 de noviembre de 2011

Mentes prodigiosas

Los enfermos mentales tienden a ejercer profesiones creativas.
Se cree que la esquizofrenia podría aportar ventajas evolutivas.

Edgar Allan Poe (1809-1849) dejó escrita una reflexión que hoy en día suscribirían algunos expertos: "Los hombres me han llamado loco; pero aún no está determinada la cuestión de si la locura es o no la más excelsa inteligencia, si mucho de lo que es gloria, si todo aquello que es profundo, no brota de la enfermedad del pensamiento, de modos de pensar exaltados respecto del intelecto general". Un estudio sueco acaba de mostrar que las palabras del escritor pueden ser ciertas.

Existen numerosos ejemplos de personajes célebres que han alimentado la creencia en un vínculo entre las enfermedades psiquiátricas y la creatividad. Se piensa que tanto Poe como Vincent Van Gogh (1853-1890) y Ludwig van Beethoven (1770-1827) padecían un trastorno bipolar. En cuanto a Isaac Newton (1642-1727), hay teorías que señalan que sufría la misma patología que los anteriores, pero también hay estudiosos que sostienen que lo suyo era esquizofrenia. Esta es la dolencia que aqueja al matemático y premio Nobel John Forbes Nash (1928), tal y como muestra la película 'Una mente maravillosa'.

Nota completa: http://www.elmundo.es/elmundosalud/2011/11/11/neurociencia/1321010026.html


Escritores asesinos

Novelistas y cuentistas alcanzan reconocimiento a causa de sus plumas y de las historias que con ellas esbozan. Sin embargo, queda al margen la que escriben con sus propios actos. A continuación, te contamos cuántos de los autores famosos fueron también homicidas.

El límite entre ficción y realidad no siempre es tan claro como lo afirman las enciclopedias. De hecho, en los últimos tiempos programas televisivos y otras esferas del arte ayudaron a borrar esas barreras. Sin embargo, la desaparición de las fronteras data de tiempo atrás.

A lo largo de toda la historia de la crítica literaria se trató de trazar cuánto de “verdad” y de “mentira” tenían los escritos que habían encantado a la audiencia. Pero confirmación certera al respecto de esta cuestión, a no ser que provenga del autor, es algo imposible de encontrar.

La literatura es mucho. Entre tanto, puede ser aquel espacio en el cual la imaginación no encuentra freno alguno y llega a lugares nunca antes siquiera soñados. Asimismo, puede alimentarse de la historia vivida para luego desprenderse de ella y ramificarse en caminos que podrían haber sido pero que no fueron elegidos.

Las letras son también el sitio en que “realidad” y “ficción” conforman un atractivo y repulsivo dúo. Historias verídicas disfrazadas de fantasía o maquilladas por ella fueron encuadernadas y vendidas por montones, sin que los destinatarios pudieran siquiera pensar que aquella obra podría bien haber sido noticia periodística.

Nota completa: http://www.infobae.com/notas/616567-Escritores-asesinos.html

sábado, 12 de noviembre de 2011

La Unesco lanza Biblioteca Digital Mundial

La Biblioteca Digital Mundial (BDM) está disponible en la red (www.wdl.org), un compendio de documentos de todas partes del mundo, que incluye manuscritos, mapas, videos, sonidos. "Tiene, sobre todo, carácter patrimonial", dijo Abdelaziz Abid, coordinador del proyecto impulsado por la Unesco y otras 32 instituciones.

La BDM no ofrecerá documentos corrientes, sino "con valor de patrimonio, que permitirán apreciar y conocer mejor las culturas del mundo en idiomas diferentes: árabe, chino, inglés, francés, ruso, español y portugués. Pero hay documentos en línea en más de 50 idiomas", agregó.

"Entre los documentos más antiguos hay algunos códices precolombinos, gracias a la contribución de México, y los primeros mapas de América, dibujados por Diego Gutiérrez para el rey de España en 1562", explica Abid.

Los tesoros incluyen el Hyakumanto darani, un documento en japonés publicado en el año 764 y considerado el primer texto impreso de la historia; trabajos de científicos árabes que desvelan el misterio del álgebra; huesos utilizados como oráculos y estelas chinas; la Biblia de Gutenberg; antiguas fotos latinoamericanas de la Biblioteca Nacional de Brasil.

Cada joya de la cultura universal aparece acompañada de una breve explicación de su contenido y su significado. Los documentos fueron escaneados e incorporados en su idioma original, pero las explicaciones aparecen en siete lenguas, entre ellas, el español.

La biblioteca comienza con unos 1.200 documentos, pero ha sido pensada para recibir un número ilimitado de textos, grabados, mapas, fotografías e ilustraciones.

Fuente: eluniversal.com

Los mejores personajes literarios de la historia

Libros hay muchos y personajes también. Sin embargo, y a la hora de realizar un compendio con aquellos seres literarios que más han impactado a los lectores, puede que sea justo pensar en su vocación universalista. Es decir,esos arquetipos que cruzan toda la historia de la literatura, generando a su paso variaciones más o menos veladas.

En primer lugar, un clásico de la literatura española: Don Quijote de la Mancha. Este entrañable, decadente y soñador hidalgo con aires de grandeza que pretende emular las más osadas novelas de caballerías luchando contra molinos de viento. Nacido de la pluma de Miguel de Cervantes, en un principio la figura de Don Quijote se asoció irremediablemente con el humor y la sátira social. Con la llegada del Romanticismo, no fueron pocos los autores que acogieron su melancolía como algo mucho más trascendente. De este modo, y a partir del siglo XIX, el Quijote se convierte en un personaje bondadoso. De hecho, el mismo Fiodor Dostoyevski lo compararía con Jesucrusto al afirmar que “de todas las figuras de hombres buenos en la literatura cristiana, sin duda, la más perfecta es Don Quijote”.

En las antípodas de esta concepción se encuentra Drácula, un vampiro caracterizado por su atractivo dandysmo y su carácter dual, entre el monstruo y la persona, que no necesita mucha presentación. El primer autor que concibió al vampiro moderno tal y como lo conocemos hoy en día fue John W. Polidori que, con ‘El Vampiro’, dio una vuelta de tuerca al folklore y creó todo un icono contemporáneo. Un arquetipo que se sigue repitiendo hasta la saciedad, con mayor y menor fortuna. ‘La muerta enamorada‘, de Théofile Gautier, o el celebrado ‘Drácula’ de Bram Stoker serán algunos de los ejemplos más positivos.

Nota completa en: http://www.queleer.com.ve/noticias/09112011_05.html

"El Cementerio de Praga” de Umberto Eco revive viejos odios

Umberto Eco se introduce en las profundidades de la extraña y retorcida historia de "Los Protocolos de los Sabios de Sión" arriesgando reflotar viejos odios y rencores. Traducimos para nuestros lectores la crítica de Daniel Levin, de The Daily Beast

CIUDAD DE BUENOS AIRES (Urgente24). Umberto Eco se introduce en las profundidades de la extraña y retorcida historia de "Los Protocolos de los Sabios de Sión" arriesgando reflotar viejos odios y rencores. Traducimos para nuestros lectores la crítica de Daniel Levin, de The Daily Beast:

"Ten cuidado de fingir", advirtió Umberto Eco en su novela de 1988, ´El Péndulo de Foucault´, "la gente va a creer".

A menos que se haya olvidó de su propio consejo, Eco debería haber anticipado la tormenta de controversia que rodea el lanzamiento de su nueva novela, ´El Cementerio de Praga´. Después de todo, el personaje central ofrece en 444 páginas, un menú de variedades antisemitas, despotricando contra el "Judío" en cada callejón oscuro de la Europa del siglo 19. Como era de esperar, el Gran Rabino de Roma tiene algunas preguntas para hacerle a Eco. Lo mismo se puede decir del periódico del Vaticano, ´Osservatore Romano´, cuyo mordaz critica fue tan lejos como para llegar a decir que los lectores podrían ser convencidos por el lenguaje antijudío del libro.

Nota completa en: http://www.urgente24.com/noticias/val/17075/el-cementerio-de-praga-de-umberto-eco-revive-viejos-odios-.html

El lenguaje se redujo tanto que ya "atenta contra la democracia"

Lo dijo el presidente de la Academia de Letras Pedro Luis Barcia; "Se achicó el pensamiento"

"El lenguaje se redujo de tal manera que atenta contra la democracia." Acostumbrado a sorprender con sus declaraciones, Pedro Luis Barcia, presidente de la Academia Argentina de Letras, mide la reacción de La Nacion ante sus contundentes palabras.

"Cuando no hay capacidad de expresión se achica el pensamiento. Lo vemos todos los días con jóvenes que no leen, que no saben escribir correctamente y terminan con un lenguaje empobrecido. Y ese empobrecimiento intelectual y verbal le hace muy mal al sistema democrático", explica.

Barcia formuló su preocupante diagnóstico durante una entrevista realizada a raíz del reciente lanzamiento del Diccionario argentino de dudas idiomáticas (DADI), publicado por la editorial Santillana, que echa luz sobre errores, vacilaciones, incertidumbres y barbaridades en que caen los argentinos a la hora de escribir y de hablar. Y tanta fe le tienen al diccionario sus autores, que cariñosamente lo llaman DADI, que es como se dice fonéticamente papi en inglés, con la diferencia de que William Shakespeare lo escribía con "y" al final (por lo menos, así se cree).

El libro es fascinante en cada una de sus casi 500 páginas. Ahí se puede saber cómo se conjugan los verbos, qué acepción tienen los adjetivos para saber usarlos correctamente y cómo se han castellanizado algunas palabras nacidas en otro idioma, como chofer, video, etcétera.

Nota completa en: http://www.lanacion.com.ar/1422172-el-lenguaje-se-redujo-tanto-que-ya-atenta-contra-la-democracia

martes, 8 de noviembre de 2011

Errores de escritura producto del habla

07-11-2011
Colaboración para queleer.com.ve de @DelCorrector y @CorrectorOk
Cuando escribimos, muchas veces, cometemos errores que son producto de cómo lo decimos cuando hablamos. Hay casos en que los errores se deben a la cacofonía producida al pronunciar las palabras y, en otros casos, por un mal uso del idioma. Con esto no queremos decir que el idioma haya que usarlo sí o sí de una determinada manera, sino que hay construcciones en el habla que no se corresponden con reglas gramaticales establecidas. Algunos casos son:
CACOFONÍA:
PREPOSICIÓN «A»:
Es muy común decir «voy hacer pan» en vez de decir «voy a hacer pan», «voy abrir la puerta» en vez de «voy a abrir la puerta». En esos casos, juntamos el sonido de la «a» (preposición) con la «a» (o ha) inicial de la palabra que le sigue.
Ese uso cacofónico de las palabras genera que se traslade a la escritura. Es así que vemos casos en los que no aparece la «a» (preposición) en la escritura.
CORRECTO: Voy a hacer (algo); Voy a abrir (algo); Voy a andar (en algo); etc.
INCORRECTO: Voy hacer (algo); Voy abrir (algo); Voy andar (en algo); etc.
PALABRAS FEMENINAS CON «A» INICIAL TÓNICA:
Un caso similar ocurre con «este agua» (ese agua, aquel agua, etc.), que debe ser “esta agua» (esa agua, aquella agua, etc.) porque es una palabra de género femenino, tal como podemos observar en su plural “las aguas». En este caso la confusión surge, además de por el caso de cacofonía, por el uso del artículo «el» en el singular, el cual nos hace pensar que la palabra es masculina.
Este error se produce en todas las palabras de genero femenino que comienzan con la «a» (o ha) tónica. Ej.: ala, hacha, águila, alma, asa, etc.
La inclusión del artículo «el» en vez de «la» se debe a un caso particular de fonética histórica para evitar el sonido «l(á)gua», «l(á)la», «l(á)cha», etc.
Como dijimos, esas palabras son de género femenino, por lo que sus adjetivos deben ser femeninos.
CORRECTO: El agua rica; Esta águila blanca; Esa asa firme; Aquella arma asesina; etc.
INCORRECTO: La agua rica; Este águila blanca; Ese asa firme; Aquel arma asesina; etc.
OTROS CASOS:
NO BIEN / NI BIEN
Otro ejemplo claro es el que se da con este término. Si bien lo correcto es «no bien», es muy común escuchar y leer cómo en la mayoría de los casos se utiliza «ni bien» en este tipo de expresiones: «Te llamaré ni bien llegue a casa», cuando debería ser: «Te llamaré no bien llegue a casa». La construcción «no bien» tiene el sentido de «en el momento en que». Tanto la RAE (Real Academia Española) como la Fundéu (Fundación del Español Urgente) marcan la diferencia y, por el momento, no consideran válida la expresión usada habitualmente en el habla cotidiano.
LA PRIMERA / LA PRIMER
En la concordancia de géneros suele haber un error frecuente en este tipo de locuciones, en las que se mezcla el masculino con el femenino. Si el sustantivo al que se hace referencia es femenino (casa, vez, medida, enmienda, etc.), entonces debe ser «primera vez»; «primera medida»; «tercera enmienda»; etc.). Sin embargo, es muy común en el habla el escuchar las expresiones «primer vez»; «tercer oportunidad»; etc. No suele haber problemas en el ejemplo con el masculino: «primer auto»; «primer beso».
CORRECTO: La primera semana de julio comienzan las clases.
INCORRECTO: La primer semana de julio comienzan las clases.
HUBO, HABÍA Y HABRÁ / HUBIERON, HABÍAN Y HABRÁN
Una equivocación muy frecuente, tanto en el habla como en los medios gráficos, es la utilización incorrecta del verbo «haber» cuando se usa como impersonal. En este sentido, este verbo no posee plural, por lo que siempre se debe utilizar en singular.
CORRECTO: Hubo muchas personas; Había tres parejas, Habrá muchos participantes; Apenas ellos hubieron comido carne, se fueron; Pablo y Diego hubieron de comer carne.
INCORRECTO: Hubieron muchas personas; Habían tres parejas; Habrán muchos participantes.
SI NO / SINO
Un error muy común es la confusión entre el «si no» y el«sino».
El primer problema surge en la pronunciación, uno es «si no» y el otro debe decirse «s(í)no».
Las funciones que cumplen en una oración son completamente diferentes.
El «si no» implica condición. Ej.: «Como, si no muero». La condición para no morir es comer. Poner «si no» es lo mismo que poner «de lo contrario».
Completamente diferente es el caso de «sino». Esta conjunción adversativa niega el enunciado que le precede. Ej.: No voy a lo de mi tía, sino a lo de mi abuela. Pasa una cosa y no la otra.
El «sino» suele estar precedido por formas negativas como ser, nunca, no, ninguno, etc.
Asimismo, existen casos en que la construcción que le precede genera que el uso del «sino»sea inclusivo. Ej.: No fue sólo ella quien vio la Luna, sino que él también la vio.
CORRECTO: Tengo que hacer gimnasia, si no pierdo la forma.
CORRECTO: No voy, sino que vuelvo.

domingo, 6 de noviembre de 2011

Hallan en Argentina restos de mamíferos contemporáneos de los dinosaurios

Conozca a Cronopio, un pequeño mamífero que vivió en la Patagonia hace más de 90 millones de años y cuyo nombre es un homenaje al escritor Julio Cortázar.

Los primeros fósiles de mamíferos sudamericanos del tiempo de los dinosaurios fueron hallados en la Patagonia argentina.

El descubrimiento es considerado tan importante que ha sido descrito como una Piedra de Rosetta de la paleontología, que permitirá responder enigmas hasta ahora imposibles de resolver.

“Lo que hallamos fueron restos de dos individuos, dos especimenes de un mamífero fósil de unos 94 a 95 millones de años, al cual bautizamos como Cronopio. Es una especie nueva, no se conocía y pertenece a un grupo extinto”, explicó a la agencia de noticias BBC Mundo el Dr. Guillermo Rougier, autor principal del estudio publicado en la revista Nature.

Rougier, nacido en Argentina, es actualmente profesor de la Universidad de Louisville, en Kentucky, Estados Unidos.

“Lo importante del hallazgo es que ayuda a romper un espacio sin registros fósiles de casi 60 millones de años. Durante el tiempo que llamamos el Cretácico en Sudamérica, se conocían mamíferos que eran de alrededor de 130 millones de años y mamíferos que eran de unos 65 millones de años”.

“Este animal nuevo cae más o menos en el medio. Para darles una idea de qué es lo que significa 60 millones de años, es la misma cantidad de tiempo que ha ocurrido desde la extinción de los grandes dinosaurios. Es decir, es una cantidad enorme de tiempo sobre la cual no conocíamos absolutamente nada”.

http://www.el-nacional.com/noticia/8120/24/Hallan-en-Argentina-restos-de-mam%C3%ADferos-contempor%C3%A1neos-de-los-dinosaurios.html

Cronopio: Importante hallazgo paleontológico en Río Negro

lunes, 31 de octubre de 2011

Chicago, la ciudad para todos los gustos

La mejor pizza, el edificio más alto, el viento más fuerte, buenos restaurantes y sectores para ir de compras, son algunos de los atributos de esta ciudad

Chicago sabe como atraer a todo el mundo. Ofrece museos de arte, espectaculares arquitecturas, restaurantes, teatros, shopping y cualquier otra cosa que te puedas imaginar. Aquí voy a mencionar algunos de los lugares que no te puedes perder en la ciudad de los vientos.

Shopping: No importa lo que estés buscando, en Chicago hay de todo. Ya sea ropa casual, deportiva, contemporánea ó trajes de noche todo está en la ciudad de los vientos pues sus diseñadores están marcando y creando. Chicago es un importante centro de diseño y moda pues es el hogar de más de 400 diseñadores de moda y 375 boutiques independientes.

Nota completa: http://www.eluniversal.com.mx/articulos/66976.html

viernes, 28 de octubre de 2011

Prevención cáncer de mama

Encontranos en Facebook Súmate a la lucha para promover la prevención contra el cáncer de mama

jueves, 27 de octubre de 2011

Tempus fugit

Tempus fugit hace referencia al paso irremisible del tiempo, que todo lo acaba. Suele aparecer muy frecuentemente en combinación con el tópico del carpe diem.
La expresión invita a aprovechar el tiempo (de forma similar al carpe diem) .
Tempus fugit es una expresión proveniente de latín que significa "El tiempo se escapa" o "El tiempo vuela" invitando a no perder el tiempo. El tiempo es inaprensible, no puede detenerse ni hacerse retroceder.
Es un lema muy usado en la decoración de los relojes. No muy lejano con una concepción actual, esta sencilla frase encierra la esencia de este mundo: el tiempo pasa, huye, nada queda, todo cambia. El cambio anida en lo más íntimo del alma de este universo.

http://www.iesmardearagon.es/documentos/tempus____fugit.pdf

Sapere aude

Sapere aude es una expresión del latín, que indica «atrévete a saber»; también suele interpretarse como «ten el valor de usar tu propia razón». Su divulgación se debe a Immanuel Kant, en su ensayo ¿Qué es la Ilustración?, aunque parece que su uso original se da en la Epístola II de Horacio del Epistularum liber primus:

  • Dimidium facti qui coepit habet: sapere aude (Quien ha comenzado, sólo ha hecho la mitad: atrévete a saber).1

La frase fue acuñada por Horacio en el siglo I a. C., y fue encontrada en una carta a su amigo Lolius. Tiene muchas traducciones pero, en el contexto de la carta (en la cual habla sobre los múltiples mecanismos que Ulises, en su regreso de Troya, usó para superar todas las pruebas con que se enfrentó) se puede entender como «tener el valor de usar tu habilidad para pensar». Otros la traducen como «atreverse a pensar».

Desde entonces se utiliza muy frecuentemente como tópico literario y también como lema de varias universidades.2

http://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude

miércoles, 19 de octubre de 2011

Día mundial de la lucha contra el cáncer de mama


Hoy 19 de octubre es el Día mundial de la lucha contra el cáncer de mama. La iniciativa tiene entre sus objetivos, la toma de conciencia para la prevención, a través de diagnóstico precoz, de la enfermedad.
Hay que realizarse exámenes periódicos, no olvides de visitar a tu médico.

sábado, 15 de octubre de 2011

Escones, para la hora del té

Para acompañar con una buena mermelada de naranjas, como las que preparo yo...

Ingredientes:

- 300 gr. de harina 0000.

- 2 cucharaditas de polvo de hornear.

- 1/2 cucharadita de sal

- 75 gr. de manteca, bien fría, cortada en cubos.

- 3 cucharadas colmadas de azúcar.

- 1 cucharadita de esencia de vainilla

- 1 huevo.

- 1/2 taza de crema (puede reemplazarse por leche.)

- Leche para pincelar los scones.

Preparación:

- En una procesadora, pulsar hasta mezclar la harina, el polvo de hornear, la sal, la manteca y el azúcar, sólo hasta que los ingredientes se mezclen. No mezclar de más.

- Si se hace a mano, colocar los ingredientes secos en un bowl y refregar la manteca con la punta de los dedos, hasta que la mezcla parezca arena. No mezclar demasiado.

- En un bowl, batir la crema, el huevo y la esencia de vainilla. Pasar la mezcla de harina y manteca a un bowl y volcar el huevo y la crema. Mezclar sólo hasta unir con las manos, rápidamente. La masa no debe amasarse ni quedar lisa. Hacer un bollo, poner en una bolsa y colocar en la heladera media hora.

- Prender y calentar el horno y enmantecar una placa para horno.

- Enharinar la mesada o mesa y colocar la masa. Con el rodillo, estirar la masa dejándola de 2 cms. Cortar con un molde redondo de galletitas. Colocar en la placa, pincelar con la leche y colocar al horno, a fuego mediano.

- Unir los recortes de masa, estirar y volver a cortar los scones, hasta agotar la masa.

- Hornear hasta dorar, entre 15 y 20 minutos.

Por Karen

http://recetasdeargentina.com.ar/scones/

domingo, 9 de octubre de 2011

Receta de Kreppel

Masa base

Ingredientes:

Harina 1 kilo.
Huevo 1.
Bicarbonato una cucharada, si lo prefiere levadura o polvo para hornear.
Leche tibia en cantidad necesaria.
Aceite para freir.
Azúcar.

Preparación:

Mezclar la harina con el bicarbonato, incorporar el huevo, agregar leche hasta obtener un bollo elástico.
Estirar con el palote hasta que quede de unos 3 milímetros de espesor. Cortar en rectángulos de 6 por 10 centímetros con un cuchillo enharinado. Realizar en el rectángulo 3 cortes paralelos, esto evita que se "infle" demasiado en el momento de freír. Freirlos en aceite bien caliente. Escurrirlos y espolvorearlos con azúcar en caliente.

Opción 1: Hojaldrados.

Una vez estirada la masa, pintar la mitad con grasa de cerdo, espolvorear con harina y doblar la masa sobre la "pintura". Volver a estirar con el palote. Repetir esta operación 3 o 4 veces más.

Opción 2: Más crocantes.

En lugar de aceite utilizar grasa para freir los Kreppel.

Kreppel salados

Ingredientes:

Masa base.
Ricota medio kilo.
Huevo 1.
Crema 10 cl (100 cm3)
Sal.
Pasas 100 gramos (opcional).

Preparación:

Mezcle la ricota, con el huevo, la sal y las pasas.
Estire la masa y recorte en rectángulos de 6 por 10 centímetros.
Coloque una cucharada del relleno en el rectángulo y ciérrelo como una empanada.
En el libro de referencia aparece como Keis Kreppel.

Opción 1: Sauer Kraut Kreppel

Reemplazar el relleno por chucrut.

Dulzen Kreppel

Preparación:

Igual que en las recetas previas, pero usando como relleno dulce de membrillo.

http://reocities.com/TheTropics/1348/cultura/recetas/r10.html

Origen de las tortas fritas

Buscando una receta de tortas fritas, me encontré con una disputa sobre el origen de las mismas. Algunos afirmaban que su origen es en el Río de la Plata, mientras que otros afirman que su origen es Alemán.
Busqué información y esto es lo que encontré:

Origen de las tortas fritas
"El origen de estas pequeñas tortas es germano. Sin embargo, no fue a través de ellos que llegó a América en una primer etapa sino con los españoles y los árabes. Estos últimos llamaban "sopaipilla" a esta torta, que a su vez proviene del germano Suppa y significa "pan mojado en líquido". Los árabes habían tomado esta receta durante su tiempo en Europa Central y el vocablo fue traducido al español como "masa frita". Posteriormente, cuando la invasión árabe atacó a España, la costumbre fue adpotada y más tarde llevada a algunos sectores de América.
Posteriormente, los alemanes del Volga que emigraron a la Argentina y Uruguay a partir de 1878 llevaron exactamente la misma receta, aquella que habían aprendido de sus ancestros desde la Edad Media. Como consecuencia de esto, en las ciudades cuya población está compuesta por mayoría de descendientes de alemanes del Volga como en Coronel Suárez en la Provincia de Buenos Aires o Crespo en Entre Ríos entre otras, las tortas fritas son conocidas como Kreppel que es la forma en que se las denomina en el originario alemán.
La Kreppelfest de esta comunidad también fue adoptada por el resto de Argentina, e incluso se la organiza a nivel provincial. Su nombre fue traducido como la "Fiesta de la torta frita"


http://es.wikipedia.org/wiki/Torta_frita

Torta frita - ideal para días de lluvia

Ingredientes

    250 g de harina común
    250 g de harina leudante
    8 cdas de grasa derretida (vacuna o porcina)
    200 cc de agua
    Sal cant. necesaria

Preparación

    Colocamos toda la harina junta en un recipiente y haciendo un hueco en el medio le agregamos la grasa derretida, mezclamos con un poco de la harina y comenzamos a agregar el agua con la sal (salmuera como le decimos acá).
    La salmuera merece una explicación, ya que le tienen que ir agregando sal al agua y probarla, hasta que esté bastante salada.
    Mezclamos todo hasta formar una masa bien firme, y ya estamos listos para formar las tortas fritas.
    Vamos tomando porciones de masa de acuerdo al tamaño que las queremos, y la forma que le damos a las tortas es a gusto de cada uno. Como verán en las fotos yo las hago con una forma casi redonda. Por último le deben hacer un hueco en el medio o dos cortes con el cuchillo.
    Ponemos en una cacerola, abundante cantidad de grasa a calentar (las tortas fritas deben flotar y no tocar el fondo de la cacerola).
    Cuando la grasa está bien caliente comenzamos a cocinarlas de un lado hasta que se doren, y luego las damos vuelta, para que se doren del otro lado.
Secretitos:
    Si la grasa es nueva es posible que largue mucho olor. Para evitar esto pueden ponerle unas cascaritas de limón a la grasa.
    Recuerden también que tiene que estar bien caliente para que la masa no la absorba tanto.

    Por Nidia
http://www.recetassimples.com/tortas-fritas/#

Cocinar es más fácil, masa básica de pan y pizza

Esta es la masa básica de pan y pizza.
Ingredientes:

- 750 gramos de harina para la masa.

- 250 grs. de harina para amasar.

- 1 sobre de levadura seca o medio paquete de levadura prensada.

- Sal gruesa, dos cucharaditas de té.

- Agua, 1 1/2 taza.

Preparación:

- En un bol grande, tamizar la harina.

- En una cacerolita, calentar el agua hasta que esté a temperatura corporal (tibia, no muy caliente). Agregar la sal y revolver hasta que disuelva. Agregar la levadura y revolver hasta disolver. Agregar un par de cucharadas de harina y mezclar. Dejar 10 minutos.
- Hacer un hueco en el medio de la harina y agregar una taza de la preparación de levadura. Mezclar con la harina, con las manos o cuchara de madera. Agregar más agua , según sea necesario, hasta que se forme una masa bien blanda y húmeda. Diferentes calidades de harina necesitarán más o menos líquido, así que hay que irse fijando.
- Enharinar la mesa o la mesada con abundante harina. Pasar la masa del bol a la mesa, espolvorear con harina y amasar. Este paso es fundamental: el amasado agrega calor a la masa y rompe la fibra del gluten del trigo; esto es lo que permite levar a la masa y la vuelve esponjosa y liviana. Así que hay que amasar por lo menos quince minutos, extendiendo la masa en todas direcciones.

- Poner en una bolsa de nylon y envolver bien, o poner en un bol y tapar bien apretado con papel film. Esto hace que la masa no entre en contacto con el aire, si no, la superficie se secará y volverá dura. Dejar levar un par de horas. Si se quiere, se puede dejar en la heladera hasta la mañana siguiente.

- Amasar para sacar el aire, formar panes del tamaño deseado, poner en una placa aceitada y dejar levar 45 minutos.- Hornear a horno medio, sacar cuando están todavía blanquitos, no dejar dorar.

- El pan se puede guardar en el freezer, en una bolsa, y descongelar en el horno.

Por

http://recetasdeargentina.com.ar/masa-basica-para-pan-o-pizza/

Fainá, receta rica y fácil

La fainá me encanta, sobre todo como acompañamiento de la pizza. Hace poco, descubrí un método para hacerla que es una risa de tan fácil. Servirla con una buena pizza casera, o cortada en triángulos y con alguna salsita para acompañar una rica cerveza.

Ingredientes:

(para ocho porciones chicas)

- Harina de garbanzos: una taza (se compra en dietéticas).
- Agua tibia: una taza.
- Aceite de oliva: seis cucharadas.
- Sal y pimienta: a gusto.
- Opcionales: cebolla picada, jamón picado, queso rallado, romero o tomillo.

Preparación:

- Encender el horno al máximo y colocar una sartén de hierro fundido o un molde para pizza grueso a calentar.
- En un bol, mezclar con un batidor la harina de garbanzos con el agua tibia, sólo hasta que desaparezcan los grumos. Dejar reposar.
- Rociar con dos cucharadas de aceite de oliva y mezclar. Si se utiliza alguno de los opcionales, agregar ahora.
- Sacar la sartén del horno, rociar con dos cucharadas de aceite de oliva y dar vueltas la sartén para que se esparza el aceite (utilizar un guante de cocina y mucho cuidado.)
- Volcar la preparación de harina de garbanzos y colocar al horno, quince minutos, hasta que la fainá se haya cocinado.
- Pintar con el aceite restante, cortar en triángulos y servir caliente.

Por

http://recetasdeargentina.com.ar/faina/

sábado, 8 de octubre de 2011

Tecnópolis 2011, Ciencia y Tecnología en Villa Martelli

Tecnópolis, organizada por la Unidad Bicentenario de la Presidencia de la Nación, se emplaza en un predio de 60 hectáreas sobre la avenida General Paz entre Constituyentes y Ricardo Balbín en Villa Martelli, provincia de Buenos Aires.

Está dividida en cinco continentes: Aire, Agua, Tierra, Fuego e Imaginación, donde se ven los desarrollos realizados por argentinos en cada área temática. Con la participación de todos los sectores de la sociedad, Tecnópolis está concebida como un espacio donde confluyen el trabajo, la capacidad, el esfuerzo y el talento argentino.

Los horarios de funcionamiento de Tecnópolis son los miércoles y jueves de 10 a 19, viernes de 10 a 22 y sábados y domingos de 12 a 22, excepto los días de lluvia, con entrada y actividades libres y gratuitas.

Consultá la agenda de actividades en: www.tecnopolis.ar


http://www.argentina.ar/_es/ciencia-y-educacion/C8413-tecnopolis-2011-ciencia-y-tecnologia-en-villa-martelli.php