martes, 8 de noviembre de 2011

Errores de escritura producto del habla

07-11-2011
Colaboración para queleer.com.ve de @DelCorrector y @CorrectorOk
Cuando escribimos, muchas veces, cometemos errores que son producto de cómo lo decimos cuando hablamos. Hay casos en que los errores se deben a la cacofonía producida al pronunciar las palabras y, en otros casos, por un mal uso del idioma. Con esto no queremos decir que el idioma haya que usarlo sí o sí de una determinada manera, sino que hay construcciones en el habla que no se corresponden con reglas gramaticales establecidas. Algunos casos son:
CACOFONÍA:
PREPOSICIÓN «A»:
Es muy común decir «voy hacer pan» en vez de decir «voy a hacer pan», «voy abrir la puerta» en vez de «voy a abrir la puerta». En esos casos, juntamos el sonido de la «a» (preposición) con la «a» (o ha) inicial de la palabra que le sigue.
Ese uso cacofónico de las palabras genera que se traslade a la escritura. Es así que vemos casos en los que no aparece la «a» (preposición) en la escritura.
CORRECTO: Voy a hacer (algo); Voy a abrir (algo); Voy a andar (en algo); etc.
INCORRECTO: Voy hacer (algo); Voy abrir (algo); Voy andar (en algo); etc.
PALABRAS FEMENINAS CON «A» INICIAL TÓNICA:
Un caso similar ocurre con «este agua» (ese agua, aquel agua, etc.), que debe ser “esta agua» (esa agua, aquella agua, etc.) porque es una palabra de género femenino, tal como podemos observar en su plural “las aguas». En este caso la confusión surge, además de por el caso de cacofonía, por el uso del artículo «el» en el singular, el cual nos hace pensar que la palabra es masculina.
Este error se produce en todas las palabras de genero femenino que comienzan con la «a» (o ha) tónica. Ej.: ala, hacha, águila, alma, asa, etc.
La inclusión del artículo «el» en vez de «la» se debe a un caso particular de fonética histórica para evitar el sonido «l(á)gua», «l(á)la», «l(á)cha», etc.
Como dijimos, esas palabras son de género femenino, por lo que sus adjetivos deben ser femeninos.
CORRECTO: El agua rica; Esta águila blanca; Esa asa firme; Aquella arma asesina; etc.
INCORRECTO: La agua rica; Este águila blanca; Ese asa firme; Aquel arma asesina; etc.
OTROS CASOS:
NO BIEN / NI BIEN
Otro ejemplo claro es el que se da con este término. Si bien lo correcto es «no bien», es muy común escuchar y leer cómo en la mayoría de los casos se utiliza «ni bien» en este tipo de expresiones: «Te llamaré ni bien llegue a casa», cuando debería ser: «Te llamaré no bien llegue a casa». La construcción «no bien» tiene el sentido de «en el momento en que». Tanto la RAE (Real Academia Española) como la Fundéu (Fundación del Español Urgente) marcan la diferencia y, por el momento, no consideran válida la expresión usada habitualmente en el habla cotidiano.
LA PRIMERA / LA PRIMER
En la concordancia de géneros suele haber un error frecuente en este tipo de locuciones, en las que se mezcla el masculino con el femenino. Si el sustantivo al que se hace referencia es femenino (casa, vez, medida, enmienda, etc.), entonces debe ser «primera vez»; «primera medida»; «tercera enmienda»; etc.). Sin embargo, es muy común en el habla el escuchar las expresiones «primer vez»; «tercer oportunidad»; etc. No suele haber problemas en el ejemplo con el masculino: «primer auto»; «primer beso».
CORRECTO: La primera semana de julio comienzan las clases.
INCORRECTO: La primer semana de julio comienzan las clases.
HUBO, HABÍA Y HABRÁ / HUBIERON, HABÍAN Y HABRÁN
Una equivocación muy frecuente, tanto en el habla como en los medios gráficos, es la utilización incorrecta del verbo «haber» cuando se usa como impersonal. En este sentido, este verbo no posee plural, por lo que siempre se debe utilizar en singular.
CORRECTO: Hubo muchas personas; Había tres parejas, Habrá muchos participantes; Apenas ellos hubieron comido carne, se fueron; Pablo y Diego hubieron de comer carne.
INCORRECTO: Hubieron muchas personas; Habían tres parejas; Habrán muchos participantes.
SI NO / SINO
Un error muy común es la confusión entre el «si no» y el«sino».
El primer problema surge en la pronunciación, uno es «si no» y el otro debe decirse «s(í)no».
Las funciones que cumplen en una oración son completamente diferentes.
El «si no» implica condición. Ej.: «Como, si no muero». La condición para no morir es comer. Poner «si no» es lo mismo que poner «de lo contrario».
Completamente diferente es el caso de «sino». Esta conjunción adversativa niega el enunciado que le precede. Ej.: No voy a lo de mi tía, sino a lo de mi abuela. Pasa una cosa y no la otra.
El «sino» suele estar precedido por formas negativas como ser, nunca, no, ninguno, etc.
Asimismo, existen casos en que la construcción que le precede genera que el uso del «sino»sea inclusivo. Ej.: No fue sólo ella quien vio la Luna, sino que él también la vio.
CORRECTO: Tengo que hacer gimnasia, si no pierdo la forma.
CORRECTO: No voy, sino que vuelvo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario